'Idhā As-Samā'u Anfaţarat | 082-001. Когда небо расколется, | إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ |
Wa 'Idhā Al-Kawākibu Antatharat | 082-002. когда звезды осыплются, | وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ |
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Fujjirat | 082-003. когда моря смешаются (или высохнут), | وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ |
Wa 'Idhā Al-Qubūru Bu`thirat | 082-004. когда могилы перевернутся, | وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ |
`Alimat Nafsun Mā Qaddamat Wa 'Akhkharat | 082-005. тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя. | عَلِمَتْ نَفْس ٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ |
Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu Mā Gharraka Birabbika Al-Karīmi | 082-006. О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа, | يَاأَيُّهَا الإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ |
Al-Ladhī Khalaqaka Fasawwāka Fa`adalaka | 082-007. Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным? | الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ |
Fī 'Ayyi Şūratin Mā Shā'a Rakkabaka | 082-008. Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал. | فِي أَيِّ صُورَة ٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ |
Kallā Bal Tukadhdhibūna Bid-Dīni | 082-009. Но нет! Вы считаете ложью воздаяние. | كَلاَّ بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ |
Wa 'Inna `Alaykum Laĥāfižīna | 082-010. Воистину, над вами есть хранители – | وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ |
Kirāmāan Kātibīna | 082-011. благородные писцы, | كِرَاما ً كَاتِبِينَ |
Ya`lamūna Mā Taf`alūna | 082-012. которые знают обо всем, что вы совершаете. | يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ |
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin | 082-013. Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве. | إِنَّ الأَبْرَارَ لَفِي نَعِيم ٍ |
Wa 'Inna Al-Fujjāra Lafī Jaĥīmin | 082-014. Воистину, грешники окажутся в Аду, | وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيم ٍ |
Yaşlawnahā Yawma Ad-Dīni | 082-015. куда они войдут в День воздаяния. | يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ |
Wa Mā Hum `Anhā Bighā'ibīna | 082-016. Они не смогут избежать этого. | وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Ad-Dīni | 082-017. Откуда ты мог знать, что такое День воздаяния? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ |
Thumma Mā 'Adrāka Mā Yawmu Ad-Dīni | 082-018. Да, откуда ты мог знать, что такое День воздаяния? | ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ |
Yawma Lā Tamliku Nafsun Linafsin Shay'āan Wa Al-'Amru Yawma'idhin Lillāhi | 082-019. В тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать Аллаху. | يَوْمَ لاَ تَمْلِكُ نَفْس ٌ لِنَفْس ٍ شَيْئا ً وَالأَمْرُ يَوْمَئِذ ٍ لِلَّهِ |